Strona główna

 

 

 

REDAKCJA  PSALMÓW

 

 

 

Z przypisów do Psalmów w Biblii Tysiąclecia:

 

1.    Tekst skażony, różnie poprawiany. - 3

2.    Tekst skażony, tłumaczenie przybliżone. - 4

3.    Tekst skażony, tłumaczenie przypuszczalne. - 14

4.    Tekst mocno skażony. - 1

5.    Tekst skażony. - 3

6.    Tekst poprawiony. - 30

7.    Tekst niepewny. - 1

8.    Tekst niepewny. Tłumaczenie przypuszczalne. - 3

9.    Tekst niepewny. Inni tłumaczą: - 1

10.Tekst niepewny; różnie tłumaczony. - 1

11.Stych różnie tłumaczony. - 1

12.Stych różnie poprawiany. - 1

13.Słowa różnie poprawiane. - 1

14.Tłumaczenie przypuszczalne. - 11

15.Tłumaczenie przybliżone. - 9

16.Tłumaczenie przypuszczalne; inni popr.: - 1

17.Tłumaczenie przypuszczalne; inni tłum.: - 1

18.Inni tłumaczą: - 13

19.Inni poprawiają: - 11

20.Zapewne glosa dodana później. - 1

21.Wiersz stanowi późniejszy dodatek. - 1

22.Prawdopodobnie słowa dodane później. - 1

 

Ponadto w przypisach znajduje się 55 informacji o dokonaniu poprawek według przekładów starożytnych o treści takiej jak na przykład:

      Tekst poprawiony wg przekładów starożytnych.

      Zwrot inaczej tłumaczony w przekładach starożytnych; różnie dziś poprawiany.

      Przekłady starożytne zmieniły sens wyrażenia: ...

      W niektórych miejscach poprawiono tekst wg ...

      Tekst uzupełniono wg przekładów starożytnych.

      Według przekładów starożytnych ...

      Hebr. skażony; tłumaczenie wg ...

      Uzupełniono wg ...

      wg ...

      ... dodaje: ...

 

Muszę przyznać, że jestem pełen podziwu dla osób, które psalmy tłumaczyły i pisały teologiczne komentarze - przypisy do nich. Naprawdę podziwiam tę benedyktyńską pracę, mającą na celu przybliżenie czytelnikowi treści tam zawartych.

 

 

 

Strona główna                          Następny rozdział